Pages

31 mar 2012

Traduccion Potato 2012.4 Heartbeat

Agradecimientos  y  créditos ALL ABOUT THE BEST...

por cierto tambien tienen disponibles otras cosas  como el 


y


ahora si disfruten 





scans: kurarara708.blog.me


¡Recomendaciones!


Nakamaru: ¡Lo que más recomendaría justo ahora, es una buena ronda de sueño! Dormir adecuadamente es muy importante. ¿Y vosotros, estáis durmiendo bien últimamente?

Taguchi: Sí, atesoro mi tiempo de sueño. Como básicamente puedo dormir en cualquier sitio, no me preocupa mucho la calidad del futon o de la almohada, pero mi prioridad es asegurar mi tiempo de sueño. Últimamente he estado ocupado y no he podido calmarme y dormir, pero si fuera posible, quiero intentar dormir 6 horas.

Nakamaru: Tener un humidificador también es bueno.

Taguchi: Un humidificador… En realidad, mi humidificador se para en mitad de la noche y no vuelve a funcionar. Aunque lo llene de agua. ¿¡Por qué pasa eso!?

Nakamaru: Se ha roto (risas). Antes del tour, también tendrás que utilizarlo para cuidar tu garganta.

Taguchi: Es verdad. Tal vez compre uno nuevo. Mi recomendación para Nakamaru-kun es el baño en polvo. Especialmente los carbonatados.

Nakamaru: ¡Lo sé! El que estoy utilizando ahora también es carbonatado. Cuando se vuelve todo burbujas y más burbujas~, se siente bien y es bueno para la piel.

Taguchi: Cierto. Y es importante ponerlo en la bañera, por la mañana es mejor remojarse en agua caliente, por la noche agua tibia.

Nakamaru: Ya veo, tomaré nota de eso. Dinos alguna cosa más que te gustaría recomendar.

Taguchi: Recomendaría un abrigo de plumón. ¡Es genial lo ligero y calentito que es!

Nakamaru: Lo sé, también me gusta el plumón.

Taguchi: También es bueno en el sentido de que te puedes mover fácilmente, a diferencia de las chaquetas de cuero. Entonces, por último, una de las recomendaciones de Nakamaru-kun… ¿tal vez comida o algo así?

Nakamaru: Hmmm~ los peces pequeños que venden en conbini… del tipo aperitivo.

Taguchi: ¿Shishamo?

Nakamaru: No, esos no… nop, no puedo recordar el nombre (risas). De todos modos, son sabrosos.


Taguchi: ¿Tal vez arenques? OK, los probaré la próxima vez (risas).


Fuente: nakanantoka
Traducción: Bea Taenashi (All About The Best)
Créditos: KAT-TUN Spain



No hay comentarios: