Agradecimientos y créditos ALL ABOUT THE BEST...
por cierto tambien tienen disponibles otras cosas como el
y
ahora si disfruten
scans: kurarara708.blog.me ¡Recomendaciones! Nakamaru: ¡Lo que más recomendaría justo ahora, es una buena ronda de sueño! Dormir adecuadamente es muy importante. ¿Y vosotros, estáis durmiendo bien últimamente? Taguchi: Sí, atesoro mi tiempo de sueño. Como básicamente puedo dormir en cualquier sitio, no me preocupa mucho la calidad del futon o de la almohada, pero mi prioridad es asegurar mi tiempo de sueño. Últimamente he estado ocupado y no he podido calmarme y dormir, pero si fuera posible, quiero intentar dormir 6 horas. Nakamaru: Tener un humidificador también es bueno. Taguchi: Un humidificador… En realidad, mi humidificador se para en mitad de la noche y no vuelve a funcionar. Aunque lo llene de agua. ¿¡Por qué pasa eso!? Nakamaru: Se ha roto (risas). Antes del tour, también tendrás que utilizarlo para cuidar tu garganta. Taguchi: Es verdad. Tal vez compre uno nuevo. Mi recomendación para Nakamaru-kun es el baño en polvo. Especialmente los carbonatados. Nakamaru: ¡Lo sé! El que estoy utilizando ahora también es carbonatado. Cuando se vuelve todo burbujas y más burbujas~, se siente bien y es bueno para la piel. Taguchi: Cierto. Y es importante ponerlo en la bañera, por la mañana es mejor remojarse en agua caliente, por la noche agua tibia. Nakamaru: Ya veo, tomaré nota de eso. Dinos alguna cosa más que te gustaría recomendar. Taguchi: Recomendaría un abrigo de plumón. ¡Es genial lo ligero y calentito que es! Nakamaru: Lo sé, también me gusta el plumón. Taguchi: También es bueno en el sentido de que te puedes mover fácilmente, a diferencia de las chaquetas de cuero. Entonces, por último, una de las recomendaciones de Nakamaru-kun… ¿tal vez comida o algo así? Nakamaru: Hmmm~ los peces pequeños que venden en conbini… del tipo aperitivo. Taguchi: ¿Shishamo? Nakamaru: No, esos no… nop, no puedo recordar el nombre (risas). De todos modos, son sabrosos. Taguchi: ¿Tal vez arenques? OK, los probaré la próxima vez (risas).
Fuente: nakanantoka
Traducción: Bea Taenashi (All About The Best)
Créditos: KAT-TUN Spain
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario