Pages

3 dic 2011

Traducción TV Pia 2011.12 Kamenashi/Kitamura

Agradecimientos y créditos ALL ABOUT THE BEST








Es la primera vez que actuan juntos, así que por favor, dennos su primera impresión del otro!

Kamenashi: Hace unos 5 años he tenido el placer de intercambiar saludos con él. Sin embargo, suimagen del drama "Yaoh" fue sin duda fuerte. Un adulto atractivo y fresco.

Kitamura: (mirando fijamente a Kamenashi)

Kamenashi: Hahaha! (Risas) Además, es erótico, su cara. (risas)

Kitamura: Lo he estado observando mucho. Su aspecto, sin duda también forma parte de eso, pero al verlo frente a este trabajo con seriedad, pensé que por eso está aquí ahora. Es lo que espera de él,trabajando duro y haciendo las cosas en serio. Estoy aquí alabábandolo! (risas)
Kamenashi: Lo siento. [también sirve para expresar el agradecimiento] (avergonzado)
Trabajar en conjunto como actores, ¿qué creen que es encantador sobre el otro?

Kamenashi: No me corresponde a mí decirlo, pero él es realmente asombroso. Su actuación me deja una impresión diferente todo el tiempo. La primera vez que leí el guión, sólo tenía una imagen comúnde Natsume-san. Y también su forma de actuar normal es muy experimentada. Es muy bueno lo que está buscando en el guión y la obra original desde varios ángulos, y siempre es útil y dando su opinión.

¿Qué tipo de asesoramiento ha dado?
Kamenashi:No sólo para su parte, sino también para nuestra parte, los monstruos, lanza un "Aquí también podría haber este ángulo". Entonces trato de volver a leer el guión, una vez más para mí mismo.
Kitamura: Eso no es un consejo! (Risas) Esas son sólo conversaciones sin sentido. O debería decir,cuando Kame-chan puede encontrar la posibilidad, al azar ve indicios en los diálogos. Hablamos ydespués de cinco minutos, está leyendo el guión concentrado, por lo que incluso si estoy moviendo el coche, él no lo nota! (risas)
Kamenashi: Ahahaha! (risas)

Kitamura: Además, entre los roles de cada uno de los actores tiene, si el líder no muestra incentivo,nada se moverá. Incluso si tienes una opinión, eres el primero realmente preparado para participar enforma pasiva. Necesitas tener la confianza en la gente que te rodea y también en ti mismo.

Kamenashi: (ambos profundamente avergonzados y agradecidos) No, en absoluto!
Kitamura: Y la forma en que habla con Fuku-kun como si fueran padre e hijo, esas acciones que no se pueden ver son también geniales. Si muestra esto, sus fans podrían aumentar aún más (risas).

Kamenashi: (Se inclina) Muchas gracias! (risas)

Desde que comenzaron a filmar, ¿han aumentado también sus interacciones?

Kamenashi: Hemos intercambiado las direcciones (de correo electrónico) de forma rápida y tambiénme invitó a comer, pero nuestros horarios no se han encontrado todavía.

Kitamura: Primero me dijo que podíamos tomarnos nuestro tiempo, pero últimamente me pregunto si deberíamos ir a tomar si tenemos una hora (risas).

Y el golf también es un tema que tienen en común.

Kitamura: Todo comenzó con un programa de televisión. Justo cuando se habla de golf, me enteré de que Kame-chan, sobre todo, apenas deja volar la bola (risas).

Kamenashi: Así es (risas). No es el resultado, sino sobre cuánto me hace sentir bien.

¿Tal vez lleven a cabo una batalla entre ustedes dos?

Kitamura: Puede ser que sea imposible en el drama ~ (risas)

Kamenashi: Como Anne-chan también juega al golf, hablamos de algo así como hacer una "Youkai cup".

Antes de que la amistad empiece a crecer, ¿cuál es el punto o momento en el que se interesan en una persona?

Kitamura: Como estoy interesado en la comida, alguien que le guste beber sería mejor.

Kamenashi: Me gusta la gente de mente abierta. Alguien que puede reírse de lo que sucede. Para este rodaje, cada uno tiene una personalidad muy grande.
Kitamura: Eso es correcto, nadie está tenso.

Kamenashi: Es interesante ver cómo hay una gran brecha entre la atmósfera de la grabación y la tristeza que la interpretación y el drama extienden!

Kitamura: Sí, es verdad.

Kamenashi: Pero esto probablemente nos salva, si estuviéramos siempre inmersos en ella, sería muy intensa.

Kitamura: ¡Sí! (Risas) Por lo menos está Natsume, las escenas más brillantes.

Kamenashi: En la escena de la captura del cangrejo en el episodio 2 también, en el tiempo libre entre las sesiones, estuve a cargo de la luz y Kitamura-san estaba a cargo de la red y hemos sido capaces de atrapar cangrejos de gran tamaño (risas).

Kitamura: Continuamos capturándolos (risas).

Kamenashi: Nos convertimos en cazadores de cangrejos (risas).

Kitamura: Y entonces apareció el principal, ¿no?. El tipo grande (risas).

Kamenashi: Salió, ¡desde la parte inferior!

Kitamura: Estábamos todos, "Ahí está el principal!" Queríamos atraparlo, ¿no?.

Kamenashi: ¡Incluso cuándo el personal nos llamaba, dijimos "Sólo éste!". Aunque esta fuera una escena triste (risas).

Ahora, lo más destacado qué vendrá.

Kitamura: Hay un montón de cosas que queremos enseñar a los chicos, transmitida a través de los monstruos. Incluso en situaciones así, no debes perder la esperanza, hay muchas escenas llenas deafecto cálido y pienso que queremos que aquellos puntos sean importantes.

Kamenashi: Creo que la relación entre Bemu y Natsume-san también se profundizará y de esta profundidad de sentimientos complicados podría nacer. Allí podía desarrollarse un gran punto.


Fuente: kotoba-odori
Traducción al español: Pupi (All About The Best)

No hay comentarios: