Pages

28 dic 2011

Jin Akanishi traducción j web 28 de diciembre 2011

Agradecimientos y créditos Traducciones JE al español 


Entrada del 28 de Diciembre 2011
「Seasons」
Lanzamiento
Mail Jin

Hoy, el sencillo "Seasons" sale a la venta
Esta es una cancion que escribi con mis pensamientos actuales
A aquellos que ven y escuchan, una a una sus historias difieren... Y es ahi donde nacen las estaciones
Escribi el demo para la melodia hace año y medio, es una cancion que he guardado por mucho
Pero por el proposito ahora tuve que re-escribir las letras
Escuchando las sugerencias de mis amigos, ajustando mis propios sentimientos
A aquellos que escuchan, para que ellos lo reciban de varias maneras
Yo intencionalmente no tengo una imagen solida
Y a partir de ahi, escribi las letras de la cancion
No es una cancion de amor para alguien en particular
A todas las personas diferentes, no solo entre parejas, entre padres e hijos, entre familia.
Entre todos los tipos diferentes de relacion, si el tremendo amor puede ser sentido, estare de lo mas encantado
Al final del año, espero esto alcance a todos
Akanishi Jin

----------

Traducción al español: Senko

Créditos: stanime 

Entrada del 28 de Diciembre 2011
Jin Akanishi

Como estan todos. Este es Akanishi Jin.
Es casi Año Nuevo
¿Escucharon todos el sencillo "Seasons"?
Aquellos que estan muy ocupados para venir al evento el 7 de Enero. Y aquellos que estan planeando venir.
El digerido del evento estara disponible en pc asi que por favor espera eso.
Con eso dicho, ten un grandioso año

---------

Traducción al español: Senko

Créditos: stanime 


Entrada del 28 de Diciembre 2011
Jweb Seasons
Vol. 3
Jin Akanishi

La portada para la version regular fue una con todas las estaciones combinadas
Haciendo una mezcla de la imagen original que teniamos, este fue el resultado final
De hecho solo las hojas de maple fueron usadas en la imagen de Otoño, pero las dejamos como estaban y las mezclamos con las otras estaciones, resulto agradable.

Entonces, esto es repentino cuando mi cabello se alzo mientras alzaba mi cabeza, una toma preciosa si tengo que decirlo yo mismo.
Diciendo que es una toma ¿Lo deberiamos de llamar una primera toma?
Al inicio conforme hacia eso, se sintio bien asi que "Esto es lo suficientemente bien ¿cierto?" ya que habiamos decidido en la imagen.
Fui yo mismo quien continuo, pero despues de que tomamos como 5 tomas mas, no pudimos obtener mejores imagenes que esta.

Al final, fue la primera toma. La toma milagrosa. (risas)

-----------

Traducción al español: Senko

Créditos: stanime 

No hay comentarios: